{"id":883,"date":"2018-02-06T16:51:32","date_gmt":"2018-02-06T16:51:32","guid":{"rendered":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/terms-and-conditions\/"},"modified":"2026-01-13T13:59:12","modified_gmt":"2026-01-13T13:59:12","slug":"condiciones-generales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/condiciones-generales\/","title":{"rendered":"Condiciones generales"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row][vc_column icons_position=\u00bbleft\u00bb][vc_empty_space height=\u00bb60px\u00bb alter_height=\u00bbnone\u00bb hide_on_desktop=\u00bb\u00bb hide_on_notebook=\u00bb\u00bb hide_on_tablet=\u00bb\u00bb hide_on_mobile=\u00bb\u00bb][vc_column_text css=\u00bb\u00bb]<\/p>\n<h2>Condiciones generales de NUYTTEN LEGAL TRANSLATIONS<\/h2>\n<p><strong>1. Cl\u00e1usula general<\/strong><br \/>\nLas condiciones generales de NUYTTEN LEGAL TRANSLATIONS en lo sucesivo denominada<br \/>\n\u00abel traductor\u00bb prevalecer\u00e1n sobre las del cliente y \u00e9ste renuncia a aplicar sus propias condiciones generales, salvo menci\u00f3n expresa y por escrito de lo contrario.<br \/>\nEs responsabilidad del cliente de verificar las condiciones generales del traductor antes de realizar un pedido.<br \/>\n<strong>2. Condiciones de entrega<\/strong><br \/>\nEl plazo de entrega acordado por escrito con el cliente se empezar\u00e1 a contar a partir de la recepci\u00f3n por parte del traductor del pedido de traducci\u00f3n y del texto original. El plazo de entrega convenido es un plazo indicativo, al que el traductor se atendr\u00e1 en lo posible, pero no asumir\u00e1 responsabilidad alguna por todo da\u00f1o o p\u00e9rdida, directos o indirectos, resultantes de su incumplimiento de este plazo.<br \/>\n<strong>3. Responsabilidad<\/strong><br \/>\nA. Responsabilidad del traductor<br \/>\nEl traductor se hace responsable de la calidad de la traducci\u00f3n realizada, siempre y cuando \u00e9sta se utilice en su forma integral y sin modificaci\u00f3n. El traductor realizar\u00e1 una traducci\u00f3n clara y precisa, pero no puede garantizar que satisfaga al cliente desde un punto de vista estil\u00edstico.<br \/>\nSi se trata de una traducci\u00f3n destinada a ser publicada, el traductor s\u00f3lo se har\u00e1 responsable de los errores u omisiones si el cliente le facilit\u00f3 una prueba de imprenta, de tal forma que el traductor pudiera eliminar errores eventuales.<\/p>\n<p>El traductor se reserva el derecho a subcontratar a terceros profesionales para llevar a cabo todas o parte de las traducciones.<\/p>\n<p>El traductor no asume responsabilidad alguna en caso de retraso en la ejecuci\u00f3n del trabajo ocasionado por enfermedad, accidente, incapacidad temporal o por fuerza mayor general (como, por ejemplo, un apag\u00f3n, la indisponibilidad de red, etc.). Sin embargo, si as\u00ed fuera el caso, el traductor deber\u00e1 informar al cliente dentro de un plazo razonable.<\/p>\n<p>De la misma manera, el traductor no ser\u00e1 responsable cuando el retraso sea consecuencia de la entrega tard\u00eda por parte de terceros (servicios de mensajer\u00eda, correos, etc.) o de da\u00f1os en el texto original y\/o la traducci\u00f3n durante el transporte. El traductor tampoco ser\u00e1 responsable de la p\u00e9rdida por parte de terceros (servicios de mensajer\u00eda, correos etc.) del texto original o de la traducci\u00f3n.<br \/>\nEl traductor declina toda responsabilidad frente a los defectos en el texto original entregado por el cliente.<br \/>\nB. Responsabilidad del cliente<br \/>\nEl cliente proporcionar\u00e1 al traductor, antes o durante la ejecuci\u00f3n del contrato, toda informaci\u00f3n necesaria para la buena ejecuci\u00f3n de las prestaciones solicitadas.<br \/>\n<strong>4. Reclamaciones: plazo de presentaci\u00f3n y motivaci\u00f3n<\/strong><br \/>\nPara que se considere v\u00e1lida, cualquier reclamaci\u00f3n se deber\u00e1 remitir por correo certificado dentro de un plazo de 8 d\u00edas naturales desde la fecha de entrega de la traducci\u00f3n.<br \/>\nCualquier factura no contestada en el plazo de ocho d\u00edas naturales ce considerar\u00e1 aceptada. La presentaci\u00f3n de una reclamaci\u00f3n no justifica la interrupci\u00f3n del plazo de pago.<br \/>\nLas reclamaciones o los litigios relativos a la no conformidad de la traducci\u00f3n formulados dentro del plazo contractual establecido en el presente art\u00edculo, deber\u00e1n motivarse de forma detallada, haciendo referencia a diccionarios, glosarios y textos equivalentes redactados por hablantes nativos acreditados.<br \/>\nEl traductor corregir\u00e1 lo entregado sin coste alguno dentro de un plazo razonable, sin darle al cliente el derecho a recibir indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios alguna.<br \/>\nEl rechazo no razonado de una traducci\u00f3n no constituye un motivo para el impago de la factura.<br \/>\nSi, despu\u00e9s de haberse investigado la reclamaci\u00f3n, el cliente y el traductor no llegan a una soluci\u00f3n sobre la calidad de la traducci\u00f3n realizada, el traductor o bien el cliente podr\u00e1 someter el litigio a la Comisi\u00f3n de Arbitraje de la C\u00e1mara belga de Traductores e Int\u00e9rpretes (BKVT\/CBTI). La Comisi\u00f3n de Arbitraje limita su pronunciamiento a la conformidad de la traducci\u00f3n con el texto de origen.<br \/>\n<strong>5. Cancelaci\u00f3n del pedido de traducci\u00f3n<\/strong><br \/>\nEn caso de cancelaci\u00f3n unilateral del pedido de traducci\u00f3n por parte del cliente, \u00e9ste deber\u00e1 pagar una indemnizaci\u00f3n cuya cuant\u00eda ser\u00e1 proporcional al trabajo ya llevado a cabo, incluyendo las b\u00fasquedas terminol\u00f3gicas previas. Adem\u00e1s, el traductor tendr\u00e1 el derecho a exigir una indemnizaci\u00f3n de ruptura de contrato igual a un 20% del importe de la factura.<br \/>\n<strong>6. Calidad del cliente<\/strong><br \/>\nSe considera que el cliente act\u00faa en calidad de autor del texto que hay que traducir y autoriza expl\u00edcitamente la traducci\u00f3n.<br \/>\n<strong>7. Derechos de autor<\/strong><br \/>\nEl traductor conservar\u00e1 los derechos de autor de las traducciones. Queda prohibida la reproducci\u00f3n de todo o parte del texto, o en cualquier forma, incluso electr\u00f3nicamente, sin la previa y expresa autorizaci\u00f3n por escrito del traductor.<br \/>\n<strong>8. Aceptaci\u00f3n y confirmaci\u00f3n del pedido de traducci\u00f3n<\/strong><br \/>\nEl cliente deja en manos del traductor la evaluaci\u00f3n del nivel de dificultad del texto que hay que traducir. El traductor siempre confirmar\u00e1 inmediatamente la aceptaci\u00f3n de todo pedido aceptado por tel\u00e9fono, indicando la tarifa acordada y el plazo de entrega.<br \/>\nLa confirmaci\u00f3n escrita deber\u00e1 ir acompa\u00f1ada de una copia de las condiciones generales del traductor. Tras recibir la confirmaci\u00f3n del pedido, el cliente lo firmar\u00e1 y devolver\u00e1 al traductor dentro de las 24 horas para su aprobaci\u00f3n. La confirmaci\u00f3n escrita de este acuerdo por el cliente constituir\u00e1 la prueba oficial del pedido.<br \/>\n<strong>9. Pago<\/strong><br \/>\nLas facturas del traductor deber\u00e1n abonarse en un plazo de 15 d\u00edas contados a partir de la fecha de la factura o al vencimiento de la fecha indicada en la factura.<br \/>\nVencido dicho plazo, en caso de impago parcial o total del importe debido en ausencia de motivos graves, y tras escrito de requerimiento en vano, el importe debido se ver\u00e1 aumentado en un 11% con un m\u00ednimo de 50 EUR y un m\u00e1ximo de 1500 EUR, a\u00fan en el supuesto de que se otorgue un plazo adicional para saldar la deuda.<br \/>\nEl lugar de pago es el domicilio del traductor.<br \/>\n<strong>10. Jurisdicci\u00f3n competente<\/strong><br \/>\nCualquier litigio que pudiera surgir entre el traductor y el cliente se someter\u00e1 a la jurisdicci\u00f3n de los juzgados y tribunales del domicilio del traductor. Las presentes condiciones generales se regir\u00e1n exclusivamente por las Leyes de Espa\u00f1a.<br \/>\n<strong>11. Confidencialidad profesional y C\u00f3digo \u00e9tico<\/strong><br \/>\nComo miembro de la C\u00e1mara Belga de Traductores e Int\u00e9rpretes, el traductor siempre se compromete a realizar todos los encargos con el cuidado debido seg\u00fan los principios de la profesi\u00f3n. El traductor est\u00e1 sujeto al secreto profesional. Esto implica la no comunicaci\u00f3n de la identidad del cliente, del contenido del texto original y\/o de la traducci\u00f3n misma ante terceros. Las disposiciones de este p\u00e1rrafo no ser\u00e1n de aplicaci\u00f3n cuando el traductor es requerido por Ley a comunicar tal informaci\u00f3n. Sin embargo, el traductor est\u00e1 autorizado a mencionar en su comunicaci\u00f3n comercial, por ejemplo, en su p\u00e1gina Web y en las redes sociales, que trabaja para el cliente.<\/p>\n<p><strong>12. Fijaci\u00f3n de la tarifa<\/strong><br \/>\nEl Traductor puede fijar libremente sus tarifas. La tarifa queda mencionada en el presupuesto o en la confirmaci\u00f3n del pedido.<br \/>\nLa tarifa podr\u00e1 verse incrementada en caso de encargo urgente (i.e. todo encargo de m\u00e1s de 600 palabras cuyo plazo de entrega sea igual o inferior a 48 horas), fuera del horario de oficina, en fin de semana o por la noche o en el caso de que el texto original requiera b\u00fasquedas terminol\u00f3gicas extensas. En tales casos, el traductor indicar\u00e1 el recargo en la confirmaci\u00f3n del pedido enviada al cliente.<br \/>\nLos gastos del env\u00edo por correo certificado y\/o de los env\u00edos internacionales ser\u00e1n a cargo del cliente.[\/vc_column_text][vc_empty_space height=\u00bb60px\u00bb alter_height=\u00bbnone\u00bb hide_on_desktop=\u00bb\u00bb hide_on_notebook=\u00bb\u00bb hide_on_tablet=\u00bb\u00bb hide_on_mobile=\u00bb\u00bb][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column icons_position=\u00bbleft\u00bb][vc_empty_space height=\u00bb60px\u00bb alter_height=\u00bbnone\u00bb hide_on_desktop=\u00bb\u00bb hide_on_notebook=\u00bb\u00bb hide_on_tablet=\u00bb\u00bb hide_on_mobile=\u00bb\u00bb][vc_column_text css=\u00bb\u00bb] Condiciones generales de NUYTTEN LEGAL TRANSLATIONS 1. Cl\u00e1usula general Las condiciones generales de NUYTTEN LEGAL TRANSLATIONS en lo sucesivo denominada \u00abel traductor\u00bb prevalecer\u00e1n sobre las del cliente y \u00e9ste renuncia&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-883","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.4 (Yoast SEO v27.4) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>Condiciones generales - Nuytten Legal Translations<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/condiciones-generales\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Condiciones generales\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"[vc_row][vc_column icons_position=\u00bbleft\u00bb][vc_empty_space height=\u00bb60px\u00bb alter_height=\u00bbnone\u00bb hide_on_desktop=\u00bb\u00bb hide_on_notebook=\u00bb\u00bb hide_on_tablet=\u00bb\u00bb hide_on_mobile=\u00bb\u00bb][vc_column_text css=\u00bb\u00bb] Condiciones generales de NUYTTEN LEGAL TRANSLATIONS 1. Cl\u00e1usula general Las condiciones generales de NUYTTEN LEGAL TRANSLATIONS en lo sucesivo denominada \u00abel traductor\u00bb prevalecer\u00e1n sobre las del cliente y \u00e9ste renuncia&hellip;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/condiciones-generales\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Nuytten Legal Translations\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-13T13:59:12+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/nuyttentranslations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/nuyttenttranslations_logo.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1007\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"598\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"6 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuyttentranslations.com\\\/es\\\/condiciones-generales\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/nuyttentranslations.com\\\/es\\\/condiciones-generales\\\/\",\"name\":\"Condiciones generales - Nuytten Legal Translations\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuyttentranslations.com\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2018-02-06T16:51:32+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-13T13:59:12+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuyttentranslations.com\\\/es\\\/condiciones-generales\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/nuyttentranslations.com\\\/es\\\/condiciones-generales\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuyttentranslations.com\\\/es\\\/condiciones-generales\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/nuyttentranslations.com\\\/es\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Condiciones generales\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuyttentranslations.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/nuyttentranslations.com\\\/\",\"name\":\"Nuytten Legal Translations\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuyttentranslations.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/nuyttentranslations.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuyttentranslations.com\\\/#organization\",\"name\":\"Nuytten Legal Translations\",\"url\":\"https:\\\/\\\/nuyttentranslations.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuyttentranslations.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/nuyttentranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/08\\\/jn-logo-dark330-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/nuyttentranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/08\\\/jn-logo-dark330-1.png\",\"width\":330,\"height\":196,\"caption\":\"Nuytten Legal Translations\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuyttentranslations.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/jokefjnuytten\\\/\"],\"description\":\"Sworn Legal Translator NL-FR-ES-EN | Helping Expats, Notaries & Law Firms with Certified Translations of Legal & Official Documents during European Business Hours\",\"email\":\"info@nuyttentranslations.com\",\"telephone\":\"+32474896732\",\"legalName\":\"Nuytten Legal Translations\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Condiciones generales - Nuytten Legal Translations","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/condiciones-generales\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Condiciones generales","og_description":"[vc_row][vc_column icons_position=\u00bbleft\u00bb][vc_empty_space height=\u00bb60px\u00bb alter_height=\u00bbnone\u00bb hide_on_desktop=\u00bb\u00bb hide_on_notebook=\u00bb\u00bb hide_on_tablet=\u00bb\u00bb hide_on_mobile=\u00bb\u00bb][vc_column_text css=\u00bb\u00bb] Condiciones generales de NUYTTEN LEGAL TRANSLATIONS 1. Cl\u00e1usula general Las condiciones generales de NUYTTEN LEGAL TRANSLATIONS en lo sucesivo denominada \u00abel traductor\u00bb prevalecer\u00e1n sobre las del cliente y \u00e9ste renuncia&hellip;","og_url":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/condiciones-generales\/","og_site_name":"Nuytten Legal Translations","article_modified_time":"2026-01-13T13:59:12+00:00","og_image":[{"width":1007,"height":598,"url":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/nuyttenttranslations_logo.webp","type":"image\/webp"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"6 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/condiciones-generales\/","url":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/condiciones-generales\/","name":"Condiciones generales - Nuytten Legal Translations","isPartOf":{"@id":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/#website"},"datePublished":"2018-02-06T16:51:32+00:00","dateModified":"2026-01-13T13:59:12+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/condiciones-generales\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/condiciones-generales\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/condiciones-generales\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Condiciones generales"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/#website","url":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/","name":"Nuytten Legal Translations","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/#organization","name":"Nuytten Legal Translations","url":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/jn-logo-dark330-1.png","contentUrl":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/jn-logo-dark330-1.png","width":330,"height":196,"caption":"Nuytten Legal Translations"},"image":{"@id":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/jokefjnuytten\/"],"description":"Sworn Legal Translator NL-FR-ES-EN | Helping Expats, Notaries & Law Firms with Certified Translations of Legal & Official Documents during European Business Hours","email":"info@nuyttentranslations.com","telephone":"+32474896732","legalName":"Nuytten Legal Translations"}]}},"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/883","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=883"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/883\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1440,"href":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/883\/revisions\/1440"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nuyttentranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=883"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}