About Me

Linguistic beginnings

Joke F. J. Nuytten

In 2006 I graduated magna cum laude from Ghent University with a Master’s in Dutch-French-Spanish Translation, which involved an Erasmus exchange programme at the prestigious private university Universidad Pontificia Comillas in Madrid and additional courses in business English and German at my university.

Today, my languages include Dutch, French, Spanish, English, German and Portuguese.

Translation and beyond

After experience as an in-house translator, a language teacher and a multilingual assistant, I began working at Cigna, an American international insurance company for expats. I dealt with expats on a daily basis and negotiated with hospitals worldwide in six different languages.

Five years down the line, however, I started to miss translation and relocated to Brussels, where I worked as an in-house legal translator for DLA Piper, a renowned American international law firm. I translated all kinds of legal and corporate documents, while I “moonlighted” as a sworn translator, translating notarial deeds, certificates and judgments.

In January 2018, I founded Nuytten Legal Translations, focusing on legal and corporate translation.

Credentials and training

In 2008, I became a sworn translator at the Courtrai Court of First Instance and in 2022, I also obtained certification as an official sworn translator through the Ministry of Foreign Affairs in Madrid.

I am a member of the three Belgian professional organisations for translators: the Belgian Chamber of Translators and Interpreters, the Professional Organization of Sworn Translators and Interpreters and Lextra Lingua. I am also affiliated with the Spanish Professional Association of Judicial and Sworn Translators and Interpreters (APTIJ).

I constantly hone my skills by attending seminars, workshops and webinars both on translation and on legal matters and by reading up on specialist literature.

Find out what my quality-driven clients say about me.